Teknik Penerjemahan dalam Syair Bahitsatul Badiyah Tukhotibu Al-Mar'ah Al-Mishriyyah: Analisis dan Implikasi Budaya

Authors

  • Zufar Yoy Fakhri Universitas Islam Negeri Sultan Maulana Hasanuddin Banten, Indonesia
  • Syifa Wiri Tanaya Universitas Islam Negeri Sultan Maulana Hasanuddin Banten, Indonesia
  • Nadia Fitri Yani Universitas Islam Negeri Sultan Maulana Hasanuddin Banten, Indonesia

Keywords:

Translation Techniques, Classical Arabic Poetry, Cultural Implications

Abstract

This study aims to analyze the translation techniques and cultural implications found in the classical Arabic poem Bahitsatul Badiyah Tukhatibu al-Mar’ah al-Mishriyyah, a literary work that conveys religious and moral messages directed at Muslim women. Employing a qualitative method through library research, this study focuses on the comparison between the original Arabic text and its Indonesian translation. The analysis is conducted using established translation theories such as those proposed by Newmark, Nida & Taber, and Molina & Albir. Findings reveal that the translator applied various techniques including literal translation, modulation, transposition, explicitation, and cultural adaptation to ensure both semantic fidelity and cultural appropriateness. Certain terms in the source text—such as niqab, hijab, and sufur—possess deeply rooted cultural and religious meanings that cannot be directly translated without contextual consideration. The study highlights how translation is not merely a linguistic act but also a cultural negotiation process that involves ideological and social sensitivity. Moreover, the poetic and rhetorical nature of the original text adds another layer of complexity in rendering meaning across languages. In conclusion, the translation of religious-poetic texts requires a comprehensive understanding of both linguistic structure and sociocultural context. This research contributes to the field of translation studies by demonstrating the intricate balance required when translating culturally embedded religious texts.

Downloads

Published

2025-06-15